和合本
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,
當代聖經譯本
「天國就像一個王為兒子籌備婚宴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「天國好像一個王,為兒子擺設婚筵。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「天國好比一個國王為自己的兒子預備婚宴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,
CNET中譯本
「天國好比一個國王為兒子擺設婚宴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
天國猶人君為子設婚筵、
新漢語譯本
「天國就像一個王,為兒子舉行婚宴。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「天國可以用國王為兒子準備結婚喜宴的事來說明。國王邀請許多人來參加喜宴。準備好了,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”