和合本
我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。

當代聖經譯本
「我要使會幕和祭壇聖潔,也要使亞倫父子們聖潔,做祭司事奉我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要使會幕和祭壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,作祭司事奉我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要使聖幕和祭壇成聖,要把亞倫和他的兒子們分別出來,作祭司事奉我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。

CNET中譯本
「因此我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我將使會幕及祭壇成聖、且使亞倫與子為聖、任祭司職、以奉事我、