和合本
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」
當代聖經譯本
有幾個法利賽人到耶穌那裡想試探祂,便問祂:「丈夫可以用任何理由休妻嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
法利賽人前來試探耶穌,說:「人根據某些理由休妻,可以嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有些法利賽人來見耶穌,想陷害他,問他:「我們的法律准許丈夫用任何理由休棄妻子,對嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」
CNET中譯本
有幾個法利賽人來試探耶穌說:「人因任何原因和妻子離婚都合法嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
有法利賽人來試之曰、不論何故、出妻可乎、
新漢語譯本
有些法利賽人來到耶穌那裡,要試探他,就說:「人用任何理由休妻都合宜嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
一些猶太教法利賽宗的信徒來考驗他,問他說:「人無論甚麼緣故休妻,都合法嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”