和合本
你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
當代聖經譯本
如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你們各人不從心裡饒恕你的弟兄,我的天父也必這樣待你們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌說:「如果你們各人不肯從心裡饒恕弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們各人若不從心?饒恕你的弟兄的過犯,我天父也要這樣待你們了。」
CNET中譯本
如果你們不從心裡饒恕你們的弟兄,我天父也要這樣對待你們了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾眾不誠恕兄弟、則我天父亦將如是施諸爾、
新漢語譯本
「你們各人若不從心裡寬恕自己的弟兄,我的天父也必這樣對待你們。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「你們每人如果不從心裡原諒弟兄,我的天父也會這樣對待你們。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”