和合本
「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
當代聖經譯本
「你們每天要獻上兩隻一歲的羊羔作燔祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「這就是你要獻在祭壇的:每天兩隻一歲的羊羔。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你要每天在祭壇上獻兩隻一歲大的小羊,不可間斷;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
CNET中譯本
「你每天所要獻在壇上的,就是兩隻一歲的羊羔,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
宜日獻於壇者、即一歲之羔二、