和合本
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」
當代聖經譯本
「任何人為了我的名而接待這樣一個小孩子,就是接待了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
為了我而接待這樣一個小孩子的,就是接待我。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。
CNET中譯本
凡為我的名,接待一個像這小孩子的,就是接待我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡以我名接一如是孩提者、即接我、
新漢語譯本
「無論誰因我的名接待一個這樣的小孩子,就是接待我;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「凡是為我的名,而接納一個像這小孩子的,就是接納我。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”