和合本
我帶他到你門徒那裡,他們卻不能醫治他。」
當代聖經譯本
我帶他去見你的門徒,但他們卻不能治好他。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我帶他去見你的門徒,他們卻不能醫好他。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我帶他去見你的門徒,可是他們不能治好他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我帶他到你門徒那?,他們卻不能醫治他。」
CNET中譯本
我帶他到你的門徒那裡,但他們不能治好他。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
攜就爾徒、弗能醫也、
新漢語譯本
我帶他到你的門徒那裡,他們卻治不好他。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我帶他來見您的門徒,他們卻不能醫治他。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”