和合本
耶穌進前來,摸他們,說:「起來,不要害怕!」
當代聖經譯本
耶穌就過來摸他們,說:「起來吧,別害怕。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌前來,摸著他們說:「起來,不用怕。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌走過來,拍他們,說:「起來,不要怕!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌進前來,摸他們,說:「起來,不要害怕!」
CNET中譯本
耶穌就過來,摸他們說:「起來,不要害怕。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌前撫之曰、起、勿懼、
新漢語譯本
耶穌走過去,拍拍他們,說:「起來吧,不要怕。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
耶穌過來,拍拍他們,說:「起來,不要害怕!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”