和合本
你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人、又收拾了多少籃子的零碎嗎?
當代聖經譯本
你們還不明白嗎?你們不記得那五個餅讓五千人吃飽,又裝滿多少籃子嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們還不明白嗎?你們是不是忘記了那五個餅分給五千人,又裝滿了多少個籃子呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
竟然到現在還不明白!難道你們忘記了我曾把五個餅分給五千人吃飽的事嗎?當時還剩下多少籃的碎屑呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人、又收拾了多少籃子的零碎嗎?
CNET中譯本
難道你們還不明白嗎?忘記了那五個餅吃飽五千人,又裝滿了多少籃子的零碎嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾猶未悟乎、豈不憶五千人之五餅、拾屑幾筐乎、
新漢語譯本
你們還不知道嗎?難道你們忘記了五個餅分給五千人,並你們拾起了多少籃子零碎嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們還不明白嗎?忘了那五個餅使五千人吃飽,你們還撿回多少籃的碎片嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”