和合本
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。

當代聖經譯本
「毒麥怎樣被拔出來丟在火裡燒,同樣,在世界末日的時候,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
稗子怎樣被拔掉用火焚燒,在這世代終結的時候,也是一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
到了今世的末了,作惡的人要像稗子一樣被拔出來,扔在火裡焚燒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。

CNET中譯本
將稗子拔出來,用火焚燒,世界的末了,也要如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
集稗而火之、世末亦然、

新漢語譯本
「正如稗子拔出來用火焚燒,這時代的終結也要這樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「稗子都被拔起來扔進火裡焚燒,世界末日來臨的時候,也是這樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”