和合本
當那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。

當代聖經譯本
當天,耶穌離開房子,坐在湖邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
同一天,耶穌離開了家,到湖邊去。他坐下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當那一天,耶穌從房子?出來,坐在海邊。

CNET中譯本
那一天,耶穌從房子裡出來,坐在湖邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是日耶穌出室、坐海濱、

新漢語譯本
那一天,耶穌從屋子裡出來,坐在海邊。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
當天,耶穌從屋裡出來,坐在湖邊。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”