和合本
我若靠著神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。
當代聖經譯本
若我是靠上帝的靈趕鬼,就是上帝的國已降臨在你們中間了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我若靠 神的靈趕鬼, 神的國就已經臨到你們了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果我靠上帝的靈趕鬼,這就證明上帝已經在你們當中掌權了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我若靠著上帝的聖靈趕鬼,這就是上帝的國臨到你們了。
CNET中譯本
我若靠著 神的靈趕鬼,這就是 神的國就已經臨到你們了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
若我藉上帝之神逐鬼、則上帝國臨爾矣、
新漢語譯本
我要是靠神的靈趕鬼,那麼,神的國就臨到你們了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
不過,如果我靠上帝的靈趕鬼,就證明上帝的國度已經降臨你們這裡了[也就是說上帝已經在你們當中掌權了]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”