和合本
若撒但趕逐撒但,就是自相分爭,他的國怎能站得住呢?
當代聖經譯本
若撒旦驅逐撒旦,就是自相紛爭,牠的國怎能維持呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果撒但趕逐撒但,就會自相紛爭。那麼,他的國怎能站立得住呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果撒但驅逐撒但,就是自相紛爭,他的國又怎能站立得住呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
若撒但趕逐撒但,就是自相紛爭,他的國怎能站得住呢?
CNET中譯本
若撒但趕逐撒但,就是自相分爭,他的國怎能站立得住呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
若撒但逐撒但、是自相分爭也、其國何以立哉、
新漢語譯本
如果撒但驅趕撒但,就是內部分裂,他的國又怎能站立得住呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
如果撒但驅逐撒但,就是撒但本身分裂,自相對抗,他的國家怎能站立得住呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”