和合本
那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。

當代聖經譯本
裡面有個人,一隻手是萎縮的。法利賽人企圖找藉口控告耶穌,就問祂:「安息日可不可以醫病呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
會堂裡有一個人,他的一隻手枯乾了。有人問耶穌:「在安息日治病,可以嗎?」目的是要控告耶穌。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在那裡有一個人,他的一隻手枯萎了。有些人想找耶穌的錯處,就問他:「在安息日治病是不是違法的?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那?有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。

CNET中譯本
那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病,合法不合法?」意思是要控告他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見有枯一手者、或問曰、安息日施醫宜乎、意欲訟之、

新漢語譯本
看啊,那裡有個一隻手萎縮了的人。有些人為要找把柄控告耶穌,就問他:「在安息日治病合宜嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那裡有個人,他的一隻手萎縮了。猶太教法利賽宗的信徒想找借口控告耶穌,就問耶穌說:「安息日為人治病合法嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”