和合本
迦百農啊,你已經升到天上(或作:你將要升到天上嗎),將來必墜落陰間;因為在你那裡所行的異能,若行在所多瑪,他還可以存到今日。

當代聖經譯本
「迦百農啊,你將被提升到天上嗎?不!你將被打落到陰間。因為 若把在你那裡所行的神蹟行在所多瑪,它肯定會存留到今天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
迦百農啊!你會被高舉到天上嗎?你必降到陰間。在你那裡行過的神跡,如果行在所多瑪,那城還會存留到今天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於你,迦百農啊,你要把自己捧上天嗎?你會給摔進地獄去!我在你們那裡行過的神蹟要是行在所多瑪,它今天一定還存在著!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
迦百農阿,你已經升到天上,將來必墜落地獄。因為在你那?所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。

CNET中譯本
迦百農啊,你會升到天上嗎?不,你必墜落陰間,因為在你那裡所行的神蹟,若行在所多瑪,它還可以存到今日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迦百農歟、爾將升於天乎、必下陰府耳、蓋在爾中所行異能、若行於所多瑪、則今日猶存、

新漢語譯本
「至於你,迦百農啊,你要被提升到天上去嗎?不,你要下到陰間去!因為在你中間所行的神蹟,要是行在所多瑪,它還可以存留到今天。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
迦百農的人哪,你們以為[自己很好,]會被提到天上嗎?不會的,你們將被摔進地獄的深淵裡去。我在你們那裡所顯示的神跡如果顯示給所多瑪的人看[,他們一定認罪悔改],那城一定存留到今天。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”