和合本
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。

當代聖經譯本
你要先讓亞倫父子們在會幕門前沐浴,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要把亞倫和他兒子們帶到會幕門口,用水給他們洗身。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你要把亞倫和他的兒子們帶到聖幕進口處來,吩咐他們沐浴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。

CNET中譯本
「你要把亞倫和他的兒子帶到會幕門口來,用水洗他們,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
引亞倫及其子、造會幕門、以水濯之、