和合本
離他們很遠,有一大群豬吃食。
當代聖經譯本
當時,有一大群豬在附近吃食。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時遠遠有一大群豬正在吃東西。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
剛好,附近有一大群豬在吃東西。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
離他們很遠,有一大群豬吃食。
CNET中譯本
離他們很遠,有一大群豬在吃東西。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遠有?豕方食、
新漢語譯本
遠處有一大群豬正在吃食。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
那時,附近有一大群豬在吃東西。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”