和合本
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
當代聖經譯本
耶穌對他說:「不要把這事告訴別人,要去讓祭司查看你的身體,並且照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌對他說:「你千萬不可告訴別人,只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的獻上供物,好向大家作證。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是耶穌對他說:「不要把這件事告訴人,要直接去見祭司,讓他替你檢查,然後按照摩西的規定獻上祭物,向大家證實你已經潔淨了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
CNET中譯本
然後耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,依照摩西的吩咐獻祭,作為對眾人的見證。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌語之曰、慎勿告人、但往示身於祭司、獻摩西所命之禮、以證於眾、○
新漢語譯本
耶穌對他說:「你要小心,不可告訴任何人,只要到祭司那裡讓他檢查,並獻上摩西所規定的祭物,好給大家一個證明。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
耶穌對他說:「你千萬不可告訴人家。只要去讓祭司察看一下身體,獻上摩西法律所規定的痲瘋病人好了以後應該奉獻的祭品,向大家證明你的痲瘋病已經痊癒[,可以和正常的人一起生活了]。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”