和合本
「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。
當代聖經譯本
「你們要提防假先知,他們披著羊皮到你們當中,骨子裡卻是凶殘的狼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「提防假先知!他們披著羊皮到你們當中,裡面卻是殘暴的狼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你們要提防假先知。他們來到你們面前,外表看來像綿羊,裡面卻是凶狠的豺狼。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你們要防備假先知。他們到你們這?來,外面披著羊皮,?面卻是殘暴的狼。
CNET中譯本
「提防假先知,他們披著羊皮到你們這裡來,裡面卻是殘暴的狼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
謹防偽先知、其就爾也、外飾若羊、內則貪狼、
新漢語譯本
「你們要提防假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是兇暴的狼。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「你們要提防假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,內心卻殘暴得像豺狼。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”