和合本
願神使雅弗擴張,使他住在閃的帳棚裡;又願迦南作他的奴僕。
當代聖經譯本
願上帝擴張雅弗的疆界, 願他住在閃的帳篷裡, 讓迦南做他的僕人。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
願 神使雅弗擴展,使雅弗住在閃的帳棚裡;願迦南作他的奴僕。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
願上帝使雅弗繁盛!願他的子孫跟閃的子孫共住!迦南要作雅弗的奴隸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
願上帝使雅弗擴張,使他住在閃的帳棚裡;又願迦南作他的僕人。
CNET中譯本
願 神使雅弗的疆域和人數擴張,願他住在閃的帳棚裡,又願迦南作他的奴僕。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
願上帝昌大雅弗、使居閃幕、迦南亦為其僕、○