和合本
你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。」
當代聖經譯本
如果你們不饒恕別人的過犯,你們的天父也不會饒恕你們的過犯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你們不饒恕別人,你們的父也必不饒恕你們的過犯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們若不饒恕別人的過錯,你們的天父也不會饒恕你們的過錯。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。
CNET中譯本
你們若不饒恕別人,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾不免人過、爾父亦不免爾過、○
新漢語譯本
你們若不寬恕別人,你們的父也必不寬恕你們的過犯。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
但如果你們不原諒別人的過犯,你們的天父也不會原諒你們的過犯。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”