和合本
「你們又聽見有吩咐古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』

當代聖經譯本
「你們也聽過吩咐古人的話,『不可違背誓言,總要向主遵守所起的誓。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們又聽過有這樣吩咐古人的話:『不可背約,向主許的願都要償還。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們又聽過古人的教訓說:『不可違背誓言;在主面前所發的誓必須履行。』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們又聽見有吩咐古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』

CNET中譯本
「你們又聽見有吩咐古人的話:『不可背誓,所起的誓,總要向主謹守。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾又聞有語古人云、勿背誓、誓必償之於主、

新漢語譯本
「你們也聽過那對古人說的話:『不可違背誓言,要恪守自己對主所起的誓。』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「還有,你們也聽過,很久以前,人們就受到告誡說:『不可違背誓言。要信守自己對上帝所發的誓言』[參看舊約《民數記》三十章二節]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”