和合本
要做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裡面的邊上。

當代聖經譯本
造兩個金環,安在胸牌下端靠近以弗得內側的兩邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你又要做兩個金環,安在胸牌下邊的兩端,就是靠近以弗得裡面的邊緣上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要做兩個金環,結在胸牌下方的兩頭,靠近以弗得的內邊緣上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要作兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裡面的邊上。

CNET中譯本
要做兩個金環,安在胸牌的另兩頭,在以弗得裡面的邊上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、