和合本
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;

當代聖經譯本
約瑟就起來,帶著孩子和祂母親返回以色列。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟就起來,帶著小孩子和他母親回到以色列地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是約瑟動身,帶著小孩子和他的母親回以色列去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;

CNET中譯本
約瑟就起來,把孩子和他母親帶回以色列地去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂起、攜嬰及其母、至以色列地、

新漢語譯本
約瑟就起來,帶著孩子和他母親進了以色列地。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
約瑟就起來,帶著小孩和妻子返回以色列。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”