和合本
正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他所懷的孕是從聖靈來的。
當代聖經譯本
他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕,把瑪麗亞娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他一直想著這些事,主的使者就在夢中向他顯現,說:「大衛的子孫約瑟,只管放膽把你的妻子馬利亞迎娶過來,因為她懷的孕是從聖靈來的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他正在考慮這事,主的天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後代約瑟,不要怕,儘管娶馬利亞作妻子,因為她懷的孕是由聖靈來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
正思念這事的時候,有主的天使向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。
CNET中譯本
正思念這事的時候,有主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶馬利亞為妻,因她所懷的孕是從聖靈來的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
思維間、主之使見於夢曰、大衛之裔約瑟、娶爾妻馬利亞勿懼、蓋所孕者、由聖神也、
新漢語譯本
約瑟正想著這些事的時候,看啊,主的一位天使在約瑟的夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,把你的妻子馬利亞娶過來,因為她所懷的孕是由聖靈來的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
然而他正考慮這樣做的時候,主[上帝]的天使顯現在他夢中,對他說:「大衛的子孫約瑟,不要怕,只管把馬利亞娶回家。因為她所懷的孕是由聖靈來的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”