和合本
真實的律法在他口中,他嘴裡沒有不義的話。他以平安和正直與我同行,使多人回頭離開罪孽。

當代聖經譯本
他口中教導真理,嘴裡毫無詭詐。他與我同行,過著平安正直的生活,並引導許多人遠離罪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在他的口中有真理的教訓,在他的嘴裡也沒有不義;他以平安和正直與我同行,使許多人回頭離開罪孽。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們傳授真理,不講不義的話。他們跟我和諧相處,不但自己行為正直,而且幫助許多人離棄罪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
真實的律法在他口中,他嘴裡沒有不義的話。他以平安和正直與我同行,使多人回頭離開罪孽。

CNET中譯本
他所教的是真的,他嘴裡沒有不義的話。他以平安和純正與我同行,使多人回頭離開罪孽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其口存真實之法律、其唇無不義、彼以和平正直、偕我而行、俾多人轉離其罪愆、