和合本
那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
當代聖經譯本
那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然後上主要出去與那些國家爭戰,像以往一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
CNET中譯本
然後,耶和華必出去與那些國爭戰,好像上古爭戰一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、