和合本
利巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹。

當代聖經譯本
黎巴嫩啊,打開你的門吧, 好讓火焰吞噬你的香柏樹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
黎巴嫩哪!敞開你的門戶,好讓火吞滅你的香柏樹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
黎巴嫩哪,打開你的門戶吧,好使火燒盡你的香柏樹!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹。

CNET中譯本
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
利巴嫩歟、其啟爾門、任火焚爾香柏、