和合本
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:

當代聖經譯本
「你要找兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要取兩塊紅寶石,把以色列眾子的名字刻在上面,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要拿兩塊紅瑪瑙,在上面刻上雅各十二個兒子的名字,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:

CNET中譯本
「你要取兩塊瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、