和合本
萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。
當代聖經譯本
萬軍之耶和華說,『看啊,我要從東方和西方救出我的子民,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「萬軍之耶和華這樣說:『看哪!我必從日出之地和日落之地拯救我的子民。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我要從被擄去的地方把我的子民拯救出來,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。
CNET中譯本
全能之耶和華強調:「我快要從東方、從西方救回我的民。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
萬軍之耶和華雲、我將自東自西、拯救我民、