和合本
這冠冕要歸希連(就是黑玳)、多比雅、耶大雅,和西番雅的兒子賢(就是約西亞),放在耶和華的殿裡為記念。」
當代聖經譯本
這冠冕要留在耶和華的殿中,作為對黑玳、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子約西亞的紀念。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這冠冕要在耶和華的殿中給希連(「希連」有古譯本作「黑玳」)、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢(「賢」有古譯本作「約西亞」)作記念。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這頂冠冕要留在上主的聖殿作為紀念品,記念黑玳,多比雅,耶大雅,和約西亞。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這冠冕要歸黑玳、多比雅、耶大雅,和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裡為記念。」
CNET中譯本
這冠冕之後要轉交希連、黑玳、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裡為記念。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
此冕歸於希連、多比雅、與耶大雅、以誌西番雅子之惠、置於耶和華殿、