和合本
取這金銀做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,

當代聖經譯本
要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要用他們所獻的金銀做一頂冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞頭上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
取這金銀作冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,

CNET中譯本
然後取些金銀作冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取其金銀、以之製冕、加於約撒答子大祭司約書亞之首、