和合本
「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家,

當代聖經譯本
「被擄到巴比倫的黑玳、多比雅和耶大雅已經回來了,你要收集他們奉獻的金銀,並在當天去西番雅的兒子約西亞家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你要從黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被擄的人奉獻的金銀;他們已經從巴比倫回來了。你要即日去,進入西番雅的兒子約西亞的家裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他說:「你要把流亡者黑玳,多比雅,和耶大雅所獻的禮物立刻帶到西番雅的兒子約西亞家裡。這些人是從流亡的巴比倫回來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家,

CNET中譯本
「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅。這三人是從巴比倫來的,帶到西番雅的兒子約西亞的家裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
俘囚之中、來自巴比倫之黑玳、多比雅、耶大雅、詣西番雅子約西亞之室、是日爾往見之、