和合本
我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。

當代聖經譯本
我又舉目觀看,見有四輛馬車從兩座銅山之間出來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我又看見另一個異象。這次,我看見四輛馬車從兩座銅山之間出來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。

CNET中譯本
我又舉目觀看,見有四輛戰車從兩座銅山中間出來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我復舉目、見有四車、出自二山之間、其山乃銅山也、