和合本
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。

當代聖經譯本
「你要吩咐以色列百姓,把榨出的純橄欖油拿來做會幕內的燈油,使燈臺上的燈經常亮著。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你要吩咐以色列民把打成的純橄欖油拿來給你,是為點燈用的,使燈常常點著。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「要吩咐以色列人民把最好的橄欖油拿來給你,作點燈之用,好使燈經常亮著。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。

CNET中譯本
「你要吩咐以色列人,把那為點燈榨成的純橄欖油拿來給你,使燈規律地點著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宜命以色列民、取橄欖擣清油、使燈常燃、