和合本
耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」

當代聖經譯本
耶和華說,我要成為一堵火牆環繞耶路撒冷,作城中的榮耀。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆和城中的榮耀。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
而且上主已經許諾,他要成為一座火牆,圍繞這城,保護它,成為榮耀的臨在。』」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」

CNET中譯本
但我(耶和華說:)必作耶路撒冷四圍的火牆,並她中間榮耀的源頭。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華曰、我必為其四周之火垣、且為其中之榮、