和合本
「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
當代聖經譯本
「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「要用麻紗織成的帷幔為上主的聖幕造圍欄,作為院子。南邊的帷幔長四十四公尺,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你要作帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻作帷子,長一百肘。
CNET中譯本
「你要做會幕的院子,院子的南面要用細撚的麻做帷子,長五十公尺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又立幕院、南面之帷長百肘、以撚?細枲布為之、