和合本
他的輝煌如同日光;從他手裡射出光線,在其中藏著他的能力。
當代聖經譯本
祂的榮光猶如太陽的光輝, 祂的手射出光芒, 其中蘊藏著大能。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他帶著閃電的亮光;光芒從他手中,就是隱藏著他大能的手中射出。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他的輝煌如同日光;從他手?長出角來,在其中藏著他的能力。
CNET中譯本
他的光芒如同閃電;從他手裡射出兩?的電亟,這就是他能力的顯張。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
朗耀如日華、其手發光芒、能力蘊於其中、