和合本
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
當代聖經譯本
大地必充滿對耶和華之榮耀的認識, 就像海洋充滿了水一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,正像海洋充滿了水,大地將充滿對上主榮耀的認識。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
CNET中譯本
耶和華榮耀的肯定,要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋知耶和華榮耀之知識、將?滿大地、若水之瀰漫於海焉、○