和合本
牆裡的石頭必呼叫;房內的棟梁必應聲。

當代聖經譯本
牆上的石頭必高聲指控你們, 房子的梁木必同聲回應。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
石頭必從牆裡呼叫,梁木必在樹中應聲。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
連牆上的石頭也呼喊攻擊你,棟樑也一同響應。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
牆?的石頭必呼叫;房內的棟梁必應聲。

CNET中譯本
因牆裡的石頭必呼叫,房內的棟梁必應聲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
壁中之石將呼、木中之梁將應、○