和合本
車輛在街上(或作:城外)急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。
當代聖經譯本
戰車在街道上狂奔, 在廣場上橫衝直撞, 亮如火炬,疾似閃電。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
戰車在街上狂奔,在廣場上東奔西馳;它們看起來像火把,跑起來像閃電。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
戰車在街道上奔馳,在廣場上亂闖。它們像火炬一樣閃光,像閃電一樣飛射。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
車輛在街上急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。
CNET中譯本
戰車在街上狂奔,在寬闊處奔來奔去,形狀如閃電,它們前後奔馳有如電光。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其車狂走於邑郊、馳驅於街市、狀如火炬、疾若電光、