和合本
然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

當代聖經譯本
然而,大地要因地上居民的罪惡而荒涼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而,大地因其中居民的緣故,又因他們行為的惡果,必一片荒涼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,那些地方要變成荒野,因為那裡的居民都是邪惡的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

CNET中譯本
然而地因居民的所行,必然荒涼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○