和合本
要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。
當代聖經譯本
要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要依照我在山上指示你的樣式把聖幕豎立起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。
CNET中譯本
要照著在山上指示你的樣式立起會幕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
立幕、必循在山示汝之式、○