和合本
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
當代聖經譯本
這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以要有八塊木板,和十六個銀插座,這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
一共要有八個骨架和十六個銀座,每一個骨架底下各有兩個銀座。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
CNET中譯本
那就有八塊板和十六個接榫的銀座,這板底下有兩銀座,那板底下也有兩銀座。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
厥板凡八、銀座十六、板下各二、○