和合本
因為撒瑪利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。
當代聖經譯本
因為撒瑪利亞的創傷無法救治, 已經禍及猶大, 直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為撒瑪利亞的創傷無法醫治,並且殃及猶大,直逼我子民的城門,就是耶路撒冷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
撒馬利亞的傷口無法治好;猶大的創傷也不能痊癒。災難直搗耶路撒冷城門,逼近我同胞的家園。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為撒瑪利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。
CNET中譯本
因為撒馬利亞的病無法醫治,傳染了猶大,也到了我民的首領,甚至污染了耶路撒冷。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因其創不能醫、延及猶大、至於耶路撒冷、我民之門、