和合本
我厭惡你們的節期,也不喜悅你們的嚴肅會。

當代聖經譯本
「我憎惡、鄙棄你們的節期, 厭惡你們的聖會。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我憎恨、厭惡你們的節期,也不喜愛你們的節日。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主這樣說:「我討厭你們的節期,受不了你們的盛會!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我厭惡你們的節期,也不喜悅你們的嚴肅會。

CNET中譯本
「我絕對藐視你們的節期,全不喜悅你們的嚴肅會。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之節期、我厭惡之、爾之肅會、我不悅之、