和合本
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
當代聖經譯本
每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
其中五幅幔子要彼此相連,另外五幅幔子也要彼此相連。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要把五幅縫在一起,成為一組,另五幅也是一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
CNET中譯本
這五幅幔子要幅幅相連,那五幅幔子也要幅幅相連。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
幔相連各五、