和合本
耶和華如此說:亞捫人三番四次的犯罪,我必不免去他們的刑罰;因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。
當代聖經譯本
耶和華說: 「亞捫人三番四次地犯罪, 我必不收回對他們的懲罰, 因為他們為了擴張領土, 竟剖開基列孕婦的肚腹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「耶和華這樣說:『亞捫三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他為了擴張疆界,甚至剖開基列孕婦的肚腹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主說:「亞捫人再三犯罪,我一定要處罰他們。為了要擴展領土,他們甚至剖開基列地孕婦的肚子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華如此說:亞捫人三番四次地犯罪,我必不免去他們的刑罰;因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。
CNET中譯本
耶和華如此說:「亞捫人三番四次地犯罪,我必不免去他們的刑罰。他們剖開基列的孕婦,來擴張自己的境界。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、亞捫族干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其刳剔基列之孕婦、恢廓其境土也、