和合本
我卻要降火在哈薛的家中,燒滅便哈達的宮殿。

當代聖經譯本
所以我要降火在哈薛王家, 燒毀便·哈達王的城堡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必降火在哈薛的王宮,燒燬便.哈達的堡壘。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以我要火燒哈薛王的王宮,摧毀便點哈達王的宮殿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我卻要降火在哈薛的家中,燒滅便哈達的宮殿。

CNET中譯本
我卻要降火在哈薛的家中,燒滅便–哈達的堡壘。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、