和合本
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希利尼人(原文作雅完人),使他們遠離自己的境界。
當代聖經譯本
並把猶大和耶路撒冷的居民賣給希臘人,使他們遠離家鄉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們把猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們把猶大和耶路撒冷的居民賣給希臘人,使他們遠離自己的國境。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界。
CNET中譯本
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的家園。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以猶大及耶路撒冷人、鬻於希臘人、俾遠離其境、